Перевод "any given day" на русский
Произношение any given day (эни гиван дэй) :
ˌɛni ɡˈɪvən dˈeɪ
эни гиван дэй транскрипция – 29 результатов перевода
See, the date is marked very clearly.
That way it can always be proven where one has been any given day.
Interesting, isn't it?
Видишь, дата очень четкая.
Таким образом, всегда можно проверить, где был человек в конкретный день.
Интересно?
Скопировать
That's a constant, Pre.
At your level of competition, anyone can win on any given day, and not necessarily the best man.
Losing a race isn't your problem.
Это неизменно, Пре.
На твоём уровне соревнования, победить может любой, в любой день, и необязательно победит лучший.
Твоя проблема не в проигрыше гонки.
Скопировать
Occupational hazard.
I see a great many in the course of any given day.
Yours just happens to be an exceptional example.
Я забыл.
Я вижу так много каждый день.
Ваш взгляд, является исключительной.
Скопировать
You know the president better than me.
Any given day, there's no predicting what he'll choose to care about.
I'm sorry. I'm late.
Ты знаешь Президента лучше меня..
Я его знаю 40 лет, Си Джей, и я знаю, что абсолютно невозможно предугадать, что в каждый конкретный момент будет его беспокоить.
Извини, я опаздываю.
Скопировать
It's important to have friends, Ryan.
Did you know that the FBI estimates that up to 300 serial killers are active in the US on any given day
Sorry.
Это важно - иметь друзей, Райан.
Ты знал что по статистике ФБР около 300 серийных убийц в Америке работают каждый день
Извини.
Скопировать
Completely randomly type out the entire play of hamlet, word for word.
I mean, the odds are nanoscale but he's gonna hit all the rights keys on a row on any given day, but
Who else?
В конце концов, она по чистой случайности напишет всего Гамлета. Слово в слово.
Нет, конечно, шанс, что она нажмет нужные буквы в первый же день, крайне малый. Но если дать бесконечности много времени, то согласно априорному определению вероятности, такое может случиться.
Кто еще?
Скопировать
- Listen to me.
I've been to thousands of accident scenes, and you never know any given day how someone's going to react
- Yeah, but I did nothing.
Послушайте меня.
Я побывал на тысячах происшествий, и никогда невозможно предсказать, как люди будут реагировать.
Да, но я ничего не сделал.
Скопировать
Whatdoyouwant?
On any given day..
the United States Federal Reserve holds in excess of $400 million in cash.
– Ну и чего ты хочешь?
– Каждый день в системе
Федерального Резерва США находится более 400 миллионов долларов наличными.
Скопировать
You had a colorful sweater and big hair, and you were on your way to tell somebody how to run their life.
Okay, now you're just describing me on any given day.
So you remember it, too.
Ты была в цветастом свитере и с пышной прической, и ты собиралась дать кому-то жизненный совет.
Ты просто описываешь моё типичное поведение.
Вот, сама помнишь.
Скопировать
A few days ago, two patients were admitted with typhoid fever, and just this morning I've heard of another case breaking in a separate household.
That's 50 fewer than are likely to be admitted to hospitals on any given day in this city.
Not quite. One was at the Abbott house on 58th and Fifth and another at the Hemmings'.
- Недавно к нам поступили два пациента с тифом. А сегодня я узнала еще об одном случае заражения в другой семье.
- Это на пятьдесят человек меньше, чем поступает в больницы города ежедневно.
- Но дело в том, что первый случай - в семье Эбботт, что с пятьдесят восьмой, а второй - в семье Хэмминг.
Скопировать
There's a misconception that I'm here to stymie reporters or to mislead the public. To spin or even hide the truth.
president's message and to honestly inform the press, and through them, the public about what is happening on any
- surrounded a cabin located deep in the woods on Shaw Island a remote location off the Washington state coast.
Существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду.
Лучший способ высказать это: я здесь, чтобы чётко передавать послание президента и честно информировать прессу, и через неё, общественность о том, что происходит в тот или иной день.
окружённая хижина расположена глубоко в лесу на острове Шоу удалённом от побережья штата Вашингтон.
Скопировать
- Yeah.
president's message and to honestly inform the press, and through them, the public about what is happening on any
- They need you in Leo's, now.
- Да.
Я чётко передаю послание президента и честно информирую прессу, и через неё, общественность о том, что происходит в тот или иной день.
Ты нужна им у Лео сейчас.
Скопировать
I like Miss Knope.
I gotta say when I first met her, I didn't care much for her, because, like 99% of the people in any
Miss Knope was attractive to me as a man.
Мне понравилась мисс Ноуп. Она мне приглянулась.
Должен сказать, поначалу я особо не обратил на нее внимания потому что, как и 99% людей в любой из обычных дней моей жизни она была настроена очень агрессивно и не хотела ничего слышать
Но Мисс Ноуп заинтересовала меня, как мужчину
Скопировать
Okay,so,um... she lives her life at an eight.
Her pain... on any given day,she lives at an eight.
And he doesn't get that.
Ладно, понимаете ли... У нее вся жизнь на восемь баллов.
Вся ее боль... Какой день не возьми, у нее вечно восьмерка по шкале боли.
А он этого не понимает.
Скопировать
BONASERA: These are sun charts.
Yes, they plot the sun's movements through the sky on any given day.
And... check this out.
Это карты положений солнца.
Да, они отражают движение солнца по небу в любой день. И...
Взгляни сюда.
Скопировать
Thank you.
president's message and to honestly inform the press and, through them, the public about what is happening on any
- When we return...
Спасибо.
Я здесь, чтобы чётко передавать послание президента и честно информировать прессу, и через неё, общественность о том, что происходит в тот или иной день.
Когда мы вернёмся...
Скопировать
Others are scraping rock bottom.
On any given day,you never know who you're gonna meet.
Maybe it'll be someone just trying to clean up their act,
В то время, как другие сводят концы с концами у его подножия.
Вы никогда не знаете, кого встретите сегодня.
Возможно, это будет кто-то, пытающийся делать всё последовательно,
Скопировать
Go to the bunkers changes randomly without notices
Only a hand full of people ever know which one of this on an any given day
That's why they call them Roulette
После 11 сентября было построено еще несколько таких бункеров.
Только единицы знают, какой из бункеров примет президента в конкретный день.
Система получила название "Рулетка".
Скопировать
It's a mosque in Westchester.
On any given day, at afternoon prayer, you can get ten, 20, 50 targets.
So the hacker specifically targeted this mosque.
Это мечеть в Вестчестере.
Каждый день, во время обеденной молитвы вы получаете 10, 20, - 50 целей.
- Значит, хакер конкретно нацелился на эту мечеть.
Скопировать
But we don't talk about work.
We talk all the time about Allie, because she doesn't speak to the two of us, but that's because on any
Hey, Mom...
Но мы не говорим о работе.
Мы всё время говорим об Элли, потому что она не разговаривает с нами обоими, из-за того, что в тот или иной день кто-то из нас портит ее 12-летнюю жизнь.
Эй, мам ...
Скопировать
Any madness.
Any given day some next madness. You know that?
Why are you geftin' emotional, man?
Пиздец.
Каждый день какой-то пиздец.
- Чего ты так возбудилась?
Скопировать
Pick-u ps, drop-offs, activities, play-dates, doctor's appointments, etc.
You'll notice that there are approximately 50 hours' worth of obligations on any given day.
Make it work.
Кого забрать, куда отвезти, к какому врачу сходить.
В сутках должно быть как минимум 50 часов, что бы всё это успеть.
Выкручивайся.
Скопировать
I'll have you know, I was the first Negro female student at West Virginia University Graduate School.
On any given day, I analyze the manometer levels for air displacement friction and velocity.
And compute over 10,000 calculations by cosine, square root and lately Analytic Geometry.
Хочу, чтобы вы знали, я была первой негритянкой, закончившей колледж Западной Виргинии.
В любой день я могу проанализировать данные давления при изменении трения о воздух и скорости.
Я провела более 10000 расчетов по косинусу, квадратным корням и теперь ещё аналитической геометрии.
Скопировать
Anybody who competes, in any event, anyleveL
knows that on any given day, you're going to win or you're going to lose.
What matters is you were there.
Каждый, кто участвует в соревнованиях любого уровня,
прекрасно знает, что в назначенный день ты можешь победить, а можешь и проиграть.
Значение имеет то, что ты был там.
Скопировать
- to get there.
- Well, any given day,
Purgatory is like an ER on a full moon.
М: - приступить.
М: - Так или иначе,
Пёргатори, это как травмпункт при полнолунии.
Скопировать
And this acceleration of sends follows a fairly regular schedule.
For approximately 12 hours on any given day, Species hits send about every 15 words.
Then, suddenly, for the next 12 hours, he hits send every ten words.
проходит по довольно строгому расписанию. Каждые 12 часов.
Здесь Особь нажимает "Отправить" после каждых 15 слов.
Затем, в следущие 12 часов, от нажимает на отправку после каждых десяти слов. Два разных почерка.
Скопировать
You never, ever do what you're told.
Did you know that up to 300 serial killers are active on any given day?
I like to think of them as my friends.
Ты никогда не делаешь так, как тебе говорят.
Знаете ли вы, что на сегодняшний день в стране действует около 300 серийных убийц?
Мне нравится считать их своими друзьями.
Скопировать
Nonsense.
He can be found at the Club on any given day.
Indeed.
Абсурд.
Его можно найти в Клубе каждый божий день.
Именно.
Скопировать
damn proud of my bar stools.
Any given day, I can stop a robbery, prevent a murder... take a gun off the street, save a life... steer
Hell, I even get to...
чертовски горжусь своими барными стульями.
В любой день я могу остановить ограбление, предотвратить убийство... или убрать с улиц оружие, спасти чью-то жизнь... вправить какому-нибудь парню мозги, и просто помочь прохожему, которого я впервые вижу.
Чёрт, мне даже как-то...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов any given day (эни гиван дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы any given day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эни гиван дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение